

Special notes from team members are listed here about their history in the project.

Made the ASCII Logo that you see in the Patcher. Also made theincluded TurboRip program, please see the readme that's alongsideTurboRip for more information. Madethe FileBySize.exe that helped stabilize the patcher.

Made the TurboGrafx-16 ADPCM Codec that was used when inserting the English ADPCM. Made the new English graphics for the signs. Made the “Castlevania: Oops, Wrong Game!!!” title screen.ĭid the translation for the ferryman, signs, and the error message billboard in StageX. Made the graphic for the new title screen and made the logothat you see at the top of this readme. He was the savinggrace when all of our team members hit the wall, so please everyone give a biground of applause to Tom! It's very important to note thatthis finished version of the patch would not have been possible without Tom. Worked on hacking in the new titlescreen, hacked in the new English “Castlevania: Oops, Wrong Game!!!” titlescreen, added a new print routine for the opening subtitle system, hacked in the textin signs and added a new text routinefor the ferry man. Worked on some early translation and texthacking in 2004 – 2005 currently at the time of writing he’s trying totranslate the games packaging. Also made some minorchanges to the Patcher, such as the OGG conversion. I worked on engineeringthe PSP dub into the voiced cutscenes in the TurboGrafx-CD version along withhacking in new English title cards for the stage names. (The guy who wrote this readme) I started this project backup in early 2011 and directed the project from 2011 onward.

Was the Director of the project back in 2004 - 2006 and workedon all text/audio hacking that was done during that point. Patch Credits Listed here are the brave men that help make this patch a reality!
